长三角城市网讯 用英文交流学习十九大报告心得,研读英文版的《习近平谈治国理政》,用中、英、日三种语言朗诵十九大关键词句……南京邮电大学外国语学院将思政教育融入专业学习。在上周举行的《习近平谈治国理政》第二卷(英文版)悦读会上,师生们的交流、发言让人感受到了不一样的“学习”氛围。
“英文版的《习近平谈治国理政》一、二卷,我读了近一半了。” 南京邮电大学外国语学院大一英语专业的学生王佳丽一边翻书一边介绍,她先看了中文版,对内容大致了解后,再读英文版,“那样就不会感到生涩了。”王佳丽读书时还会将其中颇有感悟的句子摘抄下来。“大概摘抄了40多句话。” 她说,在学习了习总书记给莫斯科大学中国留学生的回信后,她在本子上又加上了一句:把学到的本领奉献给祖国和人民。
南邮外国语学院党委副书记吴波介绍,半年前,学院在学生党员和入党积极分子中广泛开展了收集、整理习近平新时代中国特色社会主义思想的双语核心词条活动。“外国语学院的学生,将来大都会从事对外交流工作或者出国求学。因此,将思想政治教育融入专业学习中,培育大学生的社会主义核心价值观,一直是学院党委在努力做的事情。政府工作报告、‘一带一路’等热词,早已融入了课堂中。”
该院戚焱老师在课堂上讲到“一带一路”翻译时,会播放中国国际广播电台及国外媒体报道“一带一路”的新闻,要求学生不仅学会翻译,还要知道其中的含义。王佳丽说,专业课老师上课时会读一段十九大报告内容,请同学们当场翻译,再给大家讲解。
“英语专业的学生读《习近平谈治国理政》,除了学习字面的翻译,更要去进行深刻细致的阐释,才能在对外交流中传播好中国声音。” 该院副院长袁周敏说。该院老师和同学们共同学习、整理了包括“全球化”“中国梦”“从严治党”“四个意识”“五位一体”等习近平新时代中国特色社会主义思想中100多个双语核心词条。
大三的吕文馨同学在学习英文版《习近平谈治国理政》过程中,拓展了很多知识。“不仅学习了正确的翻译,民族自豪感还油然而生。”她介绍,自己读到“文化自信”“传统文化”时,找了一些剪纸、舞龙舞狮的资料来看。“现在,在与留学生的交流中,我可以通过讲故事的方式介绍我们的国家,比以前有话说了。”
悦读会上,一些同学给在场的留学生讲起了中秋节、《红楼梦》中的故事。阅读了英文版《习近平谈治国理政》的留学生Harris(中文名:马云)说:“文化是民族之根,我在课堂上学习中国汉字、了解南京文化,真是丰富多彩。中国能够不断强大十分了不起,期待中国和邻国能够有更多的交流与合作。”
吴波说,此前学院已开展《习近平的知青七年岁月》读书分享会,举办了中、英、日三种语言朗读十九大关键词句的“十九大邮语说”朗诵会,开展“不忘初心跟党走,青春建功新时代”微视频征集活动等。下个月,该院的“双语党课”也将开班,通过诵读、词汇比拼等形式,将习近平新时代中国特色社会主义思想融入党课中。
本报通讯员 张前 刘筱
本报记者 谈洁 本报实习生 杨?婷