文化

首页>文化>风雅汇

胡轮:日文假名印风格初探

  作者简介:胡轮,1953年2月出生。广东中山市人。1991年南京业余书法篆刻学校篆刻班结业。师苏金海、王本兴,擅长工稳细朱文、汉白文,及日文假名印等。现为江苏省书法家协会会员,南京印社社员,江苏省甲骨文学会甲骨印社社员,江苏省篆刻研究会会员。 

 

  内容提要:日本文字体系由汉字和由汉字改造而来的假名组成,其词汇分别为纯汉字、纯假名以及汉字假名交织三类。因此,假名印自然存在于实用印章和篆刻艺术中,假名印的风格特征也就成为研究的课题。纯平假名印及纯片假名印可根据各自所固有的形态特征进行印化,汉字假名交织印则要根据同时入印的草、行、楷、缪篆、小篆、古玺文、金文、甲骨文等结体,相应地作适形化处理,以保持线条和结体的协调统一,从而相应地形成了假名与各汉字结体交织的多种印式。

  关键词:日文假名 、汉字假名交织、适形化、印式

 

日文假名印风格初探

胡轮

  日本传统文化的根基源于中国,其中包括印文化。诸多文化项目传至日本后,不但得以传承和普及,而且在本土文化的影响下,入乡随俗,形成了自身的特点和风格。假名印,指以假名及汉字假名交织文体为入印文字的印章、篆刻作品。

  一、 假名及日本文字体系

  所谓假名即假借的文字,日本是汉字圈国家,但原先只有语言没有文字。汉字传入后日本人借用汉字来记录日语,其手段有:

  1.只取读音和字形,舍去字义,把汉字仅作为表音符号来表记日语。后来为了便于记录和使用,这些汉字被不断简化和草化,形成了片假名和平假名。〖1〗

  2.只取字形字义,舍去读音,而将其赋予日语中与此意义相同词汇之读音,由该日语读音的汉字取代原来的日语词汇,即日文汉字。〖2〗

  3.由于中、日语言的语法结构有很大差异,单用假名或单用汉字都很难准确方便地进行表述,后又不断改进,创造了假名和汉字在其中各司其职的汉字假名交织文体,也就是目前最常用的文字体系。〖3〗

  4.原先一个日语发音通常会用数个不同的汉字来表记,即一个读音可用几个不同的假名来表示。如“い”可以用“以、意、伊、移、翼”来表记。1900年日本政府规定一个读音只能用一个假名表记,进行了统一整理。其他不被使用的假名就成了变(异)体假名。虽然变体假名在正式场合不能使用,但在艺术等领域仍具有一定价值。尤其是假名书、印等艺术创作时,通过采用不同的变体假名来丰富作品的形式。〖4〗

  因此,日本所使用的文字为汉字和假名,而日文的词汇则有纯汉字、纯假名、汉字假名交织三种类型。从而日本的印章也固然存在着纯汉字印、纯假名印、汉字假名交织印。

  日本是目前实用印章最为普及的国家,也是除中国外篆刻艺术最为盛行的国家,不论是实用印章还是篆刻艺术,假名印的身影无处不见。十六世纪,日本的丝印印文里已出现了假名。其后经历代日本印人的不断努力,至二战结束后,假名印已日趋成熟。〖5〗

  二、 假名印风格特征

  篆刻创作时主要是把今文字的入印文本转换成篆书再进行印化处理,另外还可将隶、楷等非篆书今文字直接印化处理入印,日文假名入印属后者。

  1.平假名

  来自于汉字的草书 (图1) 〖6〗,以曲线为主。故其印作,原则上顺其自然地保留了固有的形态,呈现出圆润灵动的姿态。但由于假名笔画少结构简单,文字结体过于单调;同时某些平假名完全由曲线组成,易失之于流滑柔媚。故要通过改变线质、线形以及空间结构等印化处理来改善局面。

图1 平假名字源

  《あきふゆ》(秋冬,福田芳园作,图2),〖7〗四字取较率意的行草线条、轻松自如地分布于印面,文字线条均有不同程度的粗细变化及残破。“ふ”字没有强调曲线的变化,上部留空且突破上边;“ゆ”采用了变体假名“由”,丰富了结体变化。边框适当变形并加以残破,与文字协调一致。全印婉约端庄却不失生动活泼。

图2 《あきふゆ》(秋冬、平假名)

  另外,可在保持正确结体的基础上,利用其曲线进行夸张变形来营造聚散离合的空间布局。在章法上亦可参照古玺、甲骨印式,采取自由节奏的非匀称分布来创造印面的疏密及比重。

  《せつ》(季节,福田芳园作,图3),〖8〗将“せ”纵向拉长直至印面底部;“つ”左侧适度增宽,并整体横向扩张与“せ”交集,使笔画单调的两字生动活泼地占满了印面。

图3 《せつ》(季节,平假名)

  日文中纯假名词汇一般都不长,但某些文学词句等有可能特地把所有文字都用假名来表达,这类多字数的假名印则注意了全印的协调和秩序。《ゆきやこんこ……》(漫天大雪纷纷下……,市原顺子作,图4), 〖9〗为用于贺年卡的文字、图案组印,内容为歌词节句。作者将原本汉字假名交织文体的词句,全部用假名来表现。全印文字多而不乱、密而不板,规矩中见自由;密集的文字犹如纷纷而下的雪花,中下部参以数个雪朵破除了印面的板实;视觉上与左侧的图案印呼应,相得益彰。此印获日本《太阳》杂志第一次贺年卡比赛最优秀奖。

图4 《ゆくやこんこ……》(漫天大雪纷纷下……平假名)

  2.片假名

  来自于汉字的楷书(图5),〖6〗以直线为主。片假名较多用于外来语、专用名词及需要强调的词汇。纯片假名印,通常和楷书入印一样,以其固有的形体为基础进行印化,多呈工稳谨严之势。但较之平假名,片假名的笔画更少、结构更为简单,也很难像平假名那样利用曲线过度地夸张变形,更易失之于单调板滞,故线质、线形的变化和空间结构的处理就更为重要。

图5 片假名字源

  《マサヒロ》(松川昌弘作,图6)〖10〗为片假名姓名印,长方形横向排列。印中“サ”左竖笔改为了圆点,并将“ヒ”下笔增粗并延伸至的“ロ”左上角与其相连;四字上部的横笔干脆置同一水平,但粗细不一;“ロ”字下部适当残破。作者通过改变线条的形态和质感,解决了印面单调板滞的难题。

图6 《マサヒロ》(片假名 ,人名)

  《オメデトウ》(恭贺,池田弘作,图7)印,〖11〗不仅线条斑驳苍劲,印文的排列也很奇特。作者舍弃了从上到下、从右到左的常规排列方式,采用了由左下—中—右上——右下——再跳至左上。这种非常规的排列方式下,文字必须处于某个特定的顺序和朝向,才能正确读出印文。为此作者尝试了多种组合才找出这一最佳排列方式。观者读印时,也要试以各种组合才能识出,从而产生趣味,并领会作者的个性和灵感。可谓独具匠心,很值得学习借鉴。

图7 《オメデトウ》(恭贺,片假名)

  3.汉字假名交织

  汉字假名交织是日文中最常用的文体,除实用印章外,篆刻艺术中该文体的具体内容多为谚语、俳句、和歌等日本文学艺术词句,在假名印中具有重要地位。由于汉字、假名两种不同的字体同时入印,故印化处理要比纯假名入印复杂得多,也最为有趣。汉字假名交织入印时,其中的汉字有楷、行、草、隶、缪篆、小篆,也可以是甲骨文、金文、古玺文等书体。

  故共同入印的假名,首先要进行适形化处理,即根据入印汉字的类型,相应地从线条形态和笔法上进行印化处理,使其形体与该类字体或入印的具体字体基本一致,以保持结体的统一协调。如入印汉字为楷书,则假名就要相应地在结体和笔法上作楷书式的印化处理。以此类推,进而就产生了楷书假名印式、草书假名印式……等多种印式。

  其次,汉字假名交织印中,由于汉字笔画多而假名笔画少,两者形体的差别明显,字际关系尤其是章法处理难度较大,因此合文方式的应用尤为重要。具体方法有左右式、上下式、嵌合式、混合式等数种,〖12、13〗可以是假名与假名之结合,也可以是假名与汉字之结合,须根据实际情况灵活运用。如此合文,既解决了假名笔画少结构单调的问题,也强调了印面的疏密关系。

  再之,还需充分应用穿插、挪让、顾盼、承接等诸多章法手段,营造既丰富多彩又协调统一的局面。如可顺其自然地、巧妙地利用假名的形体及尺寸差异,参照汉字甲骨古玺印式,通过适合的章法处置,营造忽大忽小、若即若离、错综自由的印面构成。

  (1)草、行草书体平假名印式

  由于平假名来源于草书,草、行草书体平假名印式也就顺理成章,假名的印化处理也最为便利,尤其行草平假名印式。

  《柳はみどり》(柳色青青,日文汉字平假名草书印式,福田芳园作,图8),〖14〗 “柳”以率意的草书呈现,“は”采用其变体“ハ”,而“ハ、み、ど、り”的线条也随之作适当的适形处理,“其中“ど”还做了局部的曲线强化,故与“柳”十分融洽。此外,“み”左右伸展中间留空,右侧邻近“柳”;“ど”底部横笔也向右延长紧贴“柳”、“ど”的两点亦同;“り”与“ハ”则遥相呼应。从而营造了生动活泼疏密有致的局面。

图8 《柳はみどり》(柳色青青,汉字平假名)

  《はる風に笑ふ》(笑春风,石井双石作,汉字草书、小篆印式,图9),〖15〗“风”为行草书、“笑”的行草体充满了篆义。不同的汉字结体无疑给假名的适形化带来难度,而作者的处理手法颇为精彩,耐人寻味。印文自左上横向排列,“は、に”的横、竖笔画虽与印边等平直线条类似,但易失之于单调。故将“は”的横竖笔逼边、“に”的竖笔占边,籍此不但化解了线条的孤立单调,且调节了疏密关系。“は”的末笔与“る”的起笔相连成一字,“る”的形态及笔势与“风”的右笔相似且遥相呼应。“に”的上横笔与“竹”的部分笔画形态类似、下横与“笑”的右下笔尤为相似。“笑”左上部伸展与“る”邻接,弥补了印面的中空,加强了上下字际关系;右下笔则向“ふ”底部伸展填空。“ふ”乃草书形态,以娇小的形态与“に”隔字相望。全印散而不乱、疏密有致、生动活泼,线条的书法笔意更为印文添彩。

图9 《はる風に笑ふ》(笑春风,汉字平假名)

  《おもしろうて》《やがてかなしき鵜舟かな》(鹈鹕夜捕真精彩、渔舟逝去悲伤来,松尾芭蕉俳句,汉字平假名草书印式,中岛蓝川作,图10),〖16〗该俳句分刻白朱两印,皆以率意的草体入印,其中假名得到进一步的草化,与汉字更加协调。诸字起收笔清晰、气势流畅。

图10 《おもしろうて》《やがてかなしき鵜舟かな》(鹈鹕夜捕真精彩、渔舟逝去悲伤来,汉字平假名)

  前印六个平假名,除“お、う”外,“も、し、ろ、て”都各自采用了字源的变体假名“裳、四、楼、亭”的草体,改变了假名的单调结体,调节了印面的疏密关系。第一列三字,第二列两字,第三列仅一字,均收放自如、顾盼呼应。

  后印中第一列“が”、第二列“か”没有拘泥于本身的左右结构,把右侧的点画置于上方,从而确保了上下承接、笔势流畅。印文三列,上下气势连贯且有大小、疏密变化。列间较疏空,“や”的横笔左端、“難”的右部、“鵜”的右下部、“舟”横笔的右端 、以及第三列“か”的右点,均不同程度向外伸展,避免了规整的排列,增强了列间连系。第二列“な”采用了变体假名“難”,既丰富了印面的疏密关系,又避免与最后“な的”雷同。而最后的“な”亦采用了另一变体“奈”。全印充分显示了行草体刚柔并济、错落有致、生动活泼之美。而苍劲有力的印文及残破的印边,则充满了金石气。

  (2)楷、行楷书体平假名印式

  楷及行楷书体平假名印式也为日本篆刻家常用,这种书体、笔画处理比较率意的印化方式,更便于假名与汉字的融合。

  《志村ふくみ》(志村福美,日文汉字平假名楷书印式,池田弘作,图11),〖17〗此印的楷书似乎有些中规中矩,但三个假名也相应作了适当的平直化处理,故与汉字较类似。当印面呈一列汉字一列假名时,左右两列往往格格不入,需要处理好两者的字际关系。该印采取了圆形边框,将印文向中间收紧;同时“志村”的左侧和“ふくみ”的右侧,线条互为穿插浑然一体。

图11 《志村ふくみ》(志村福美,汉字平假名)

  《春めくや風呂敷とれば小鳥籠》(春风卸去锦笼罩、小鸟笼中呦呦谣,田中千鹤子俳句,汉字平假名行楷印式,川合东臯 作,图12)〖18〗,汉字采用了率意柔和的行楷笔法,而诸假名的线条及形体均处理地与汉字类似,相互融洽;“敷”的左下及“籠”的右下均相向靠拢,弥补了其间的空挡。

图12 《春めくや風呂敷とれば小鳥籠》(春风卸去锦笼罩、小鸟笼中呦呦谣,汉字平假名)

  (3)楷书体片假名印式

  片假名来源于楷书,楷书体片假名印式亦是理所当然,片假名的印化处理也不难。使用频率最高的汉字假名交织文体主要是汉字平假名交织词汇,汉字片假名交织词汇较少,多为专用名词、科技词汇及一些需要强调的词汇。而日本艺术家往往用片假名来取代某些艺术相关词汇中的平假名,以示强调,故有相当数量的汉字片假名艺术词汇。

  《ゲコン尭海》(劣根尧海,汉字片假名楷书印式,池田弘作,图13),〖19〗亦是将原本的“げこん”改为片假名以示强调,片假名的线条形态也处理地与汉字比较统一;且“ゲ”右下两点与“海”左上两点遥相呼应,印面左上平直线条与右下斜线形成对比。另外,由于印面同样是汉字假名分列,而且是更为简单的片假名,字际关系单调。故将两汉字向右扩展加大占比,“コ”亦向左伸展;同时将“尧”的右下末笔及“海”的下部两横笔穿插至“こ、ん”的左侧,从而密切了两者的结构关系。

图13 《ゲコン尭海》(劣根尧海,汉字片假名)

  《刀ヲ匝ラシ復タ盞ヲ含ム、盞ヲ含ミ還タ刀ヲ匝ラス、印成リテ綺句ヲ見ル、花時酒一瓢》(握刀又饮酒、饮罢再握刀、印成赏佳句、花季酒一瓢,汉字片假名楷书印式,石井双石作,图14)〖20〗此为石井双石自作诗并成印,汉字为楷书体,故印中所有平假名皆改用了片假名,以与楷体协调,亦示强调。白文单刀直入,以刀代笔、不加修饰;且石面印文正写,运刀如同刻边款,一气呵成,自然流畅。印影则成镜像。

图14 《刀ヲ匝ラシ復タ盞ヲ含ム、盞ヲ含ミ還タ刀ヲ匝ラス、印成リテ綺句ヲ見ル、花時酒一瓢》(握刀又饮酒、饮罢再握刀、印成赏佳句、花季酒一瓢,汉字片假名楷书印式)

  (4)缪篆、小篆体假名印式

  在汉文字入印中,缪篆、小篆使用频率最高,故缪篆、小篆假名印式也是汉字假名交织印中使用比较多的。且由于这两种书体结字工稳有章可寻,假名的印化处理较为容易,尤其在章法处理上。

  《尋マヤ》(寻玛雅、汉字片假名缪篆印式,古田悠悠子作,图15), 〖21〗 三个字位于直接相连的大、中、小边框中成为一体,大小不一但形态类似的三个块面还形成了节奏和呼应。“寻”字结构集中于大框左半,右侧留空,形成了强烈的疏密对比。其中的“マヤ”是外来语,两假名的线条形态处理的与“寻”较协调,“ャ”的线条处理成空心状以谋求与“寻”字右侧的留空相呼应。

图15 《尋マヤ》(寻玛雅,汉字片假名)

  《竿の先にすず》(竹梢系铃、唠叨不停,日本谚语,汉字平假名小篆印式,渡边和琴作,图16)〖22〗全印为一带绳的圆形铃铛图案,所有文字有序地分布于其中,并为适应圆形做了形态上的适当处理,宛如铃铛的花纹。四个假名尤其是“す、ず”的横画,都在线条形态上作了与汉字协调的处理。汉字、假名籍圆形图案巧妙地进行了组合,十分融洽精彩。

图16 《竿の先にすず》(竹梢系铃、唠叨不停,汉字平假名)

  由于假名来自于草书、楷书,汉字假名交织又是使用最多的文体,加之日本艺术家大多研习类似草书的假名书,创作更加得心应手,故汉字假名交织印中,日本篆刻家采用最多的汉字结体为草、行、楷,缪篆、小篆亦有少量涉及。因此笔者以甲骨文结体为主,针对日本篆刻家较少采用的篆书体汉字假名交织印,尝试创作了以下作品。

  《ふところにのこる物只梅のちり》(探怀何物在、唯有梅尘留,老鼠堂永机俳句、彭恩华译,汉字平假名缪篆印式,图17)十四个字中只有三个汉字,诸多假名按缪篆横平竖直地繁复排列不难,但易失之于板滞。故假名亦参以斜线、弧线,并辅以合文手段,加之适当地留空,从而造就疏密有致、生动活泼的印面构成。尤其是由假名组成的块面结构形同汉字,故整体非常协调。

图17 《ふところにのこる物只梅のちり》(探怀何物在、唯有梅尘留,汉字平假名)

  《一寸の虫にも五分の魂》(匹夫不可夺志,日本谚语,汉字平假名小篆印式,图18)此印为自然形印面,第一个“の”以微弧的菱形与“虫”顶端邻接,似为虫头延伸盘曲;第二个“の”则覆于“云”之上似为一体,线条也与上、下方的小篆线条类同;“に”的线形也与“寸”等的线形一致;“も”本身来自汉字“毛”,故造形也基本相同。“魂”之“云”部置于顶端,除为了章法上承接“の”之需要外,也更符合“魂”之本意。

图18 《一寸の虫にも五分の魂》(匹夫不可夺志,汉字平假名)

  (5)金文、古玺文平假名印式

  金文、古玺文假名印式中假名印化处理的原则类似甲骨文假名印式,作为古玺文字字源的战国文字,其诸多造型也为假名印化提供了更多的选择余地。

  《罅の入った壷は長くもつ》(裂壶经用、体弱寿长,日本谚语,汉字平假名金文印式,图19),“の”的构形与“罅”的下部相似、 “くも”与“长”字形态类似、其他假名线条也与金文较协调。“长”上方与“は”承接而下方穿插于“く、も”之上,“ 入った”、“ くもつ”均组合似一字。

图19 《罅の入った壺は長くもつ》(裂壶经用、体弱寿长,汉字平假名)

  《蚤の息も天にあがる》(有志者事竟成,日本谚语,汉字平假名古玺印式,图20)一印,将“の”处理成方中带圆的直线结构,与“蚤”相辅相成;“も”与“天”字线形结构极其类似,且上下承应;“に”的两横,本身与“天、蚤” 两横形态一致。“あ、る”的主体结构也处理成方中带圆,以协调于古玺文构形特征;“あ、が”的斜笔,也与“蚤”下部的斜笔形成呼应;诸多平假名经印化处理,与古玺文结构浑然一体,毫无违和感。

图20 《蚤の息も天にあがる》(有志者事竟成,汉字平假名)

  (6)甲骨文假名印式

  假名的线形和结构和甲骨文的某些结体或构件相似,故甲骨文假名印式中,假名的印化处理相对较容易,印化效果好,应该是最合适的汉字假名交织印式之一。

  《男ラシイ》(男子汉,日文汉字片假名甲骨印式,图21)一印,将词汇中的平假名“らしい”以片假名来表示,以强调男子汉的阳刚气息;片假名的诸多平直线条与甲骨文“田”部直线一致、斜线和曲线则与“力”部线条类似并呼应;而单刀直冲的线条质感,使形式和内容得以统一。

图21 《男ラシイ》(男子汉,汉字片假名)

  《石の上にも三年》(功到自然成,日本谚语,汉字平假名甲骨印式,图22)一印中,位于中部的平假名“に、も”的线条和构形,与位于其上方的“上”和下方的“三”类似,非常协调。而右下曲线结体的平假名“の”、也与左侧“年”上、中部的曲线遥遥呼应。

图22 《石の上にも三年》(功到自然成,汉字平假名)

  《為せば成る》(有为则有成,日本谚语,汉字平假名甲骨印式,图23)一印,“せ”嵌合于“为”的尾部似为一体,“ば”的右部依伴于“せ”的左下方,维持了印面右半的平衡。“ば”的左竖向上移位,避免了印面下中部的闭塞并与“成”的竖画呼应。“成”字似有右侧偏重之感,但拉长的左竖稳定了平衡,尤其是底部的“る”不仅笔画与“成”类似,其结构恰似一柱础,稳固地支撑住上方的立柱。

图23 《為せば成る》(有为则有成,汉字平假名)

  《月の夜や石に出て鳴く螽斯》(明月夜空映、蟋蟀登石欢快鸣,千代女俳句,汉字平假名甲骨印式,图24),印中“の”作斜线、“や”作直线处理,并紧接于“夜”的左上及左下。“に”的平直线亦与“石”的主线一致,置于“石”的下方如同石下台阶。 “て”融洽地置于“出”的左下似为一字。而“く”则巧妙地置于“冬”部的右上,其下部与“冬”、上部与印边皆较为协调。

图24 《月の夜や石に出て鳴く螽斯》(明月夜空映、蟋蟀登石欢快鸣,汉字平假名)

  《春の水十里家なき郷をすぐ》(春水十里过、乡间无人家,黄雨俳句、彭恩华译,汉字平假名甲骨印式,图25)一印,“の”不仅线条形态与“水”相似,且取代了“水”的右上笔,似该笔画蜿蜒盘曲,并与“水”融为一体;其他诸假名线条也与印中甲骨文类似。其中“な、き”左右合文关系密切、“を”嵌合于“乡” 之下成一体、“す、ぐ”亦左右合文似一字。“乡”面积较大向右扩展,“水”中下部则就势向右挪移揖让。

图25 《春の水十里家なき郷をすぐ》(春水十里过、乡间无人家,汉字平假名)

  《コノ道ャ行ク人ナシニアキノ暮》(无人行此道、凉秋暮色中,松尾芭蕉俳句、彭恩华译,汉字片假名甲骨印式,图26)由于采用了片假名,故无论直线或曲线,都与甲骨文类似。“ャ”紧接于“道”底部似一字、“人”亦穿插至“行”的下部;“ク”嵌于“行”之中成一字且与“道”呼应;“ナシニ” 以及“アキノ”自然叠合呈一体。“暮”右侧的两斜笔穿插于“人”及“ナ”的下方,密切了空间关系。

图26 《コノ道ャ行ク人ナシニアキノ暮》(无人行此道、凉秋暮色中,汉字片假名)

  《遣らずの雨》(留客雨,日本谚语,汉字平假名甲骨印式,图27),“ら、ず”的直线与“雨”一致,“ず、の、ら”的曲线与“遣、雨”似乎不太融洽,但与甲骨文中的“云、旬”等结体相似,且左上至右下不断增大的三个圆弧遥相呼应。另外,印文分布于印面四周,而“の”与左边两字若即若离、并突向正中,较好地调节了疏密关系。

图27 《遣らずの雨》(留客雨,汉字平假名)

  简而言之,汉字假名交织印式的印化处理,主要是改变假名的线条形态和整体形态,使之与其他汉字结体相似,成为相应的类似结体。另外,灵活多变的章法处理,也是确保创作成功的关键因素。

  另外,既然汉字假名交织印中假名可以根据各种书体进行印化,那么纯假名印也就可以尝试参照各书体作印化处理,创作各种对应风格的纯假名篆刻作品。

  三、假名印的鉴赏

  篆刻作品在展现时都必须附有释文,是由于入印的文字大多为秦、汉及之前的各种篆书,一般人无法识读,即使专业人士往往也不能直接全部辨明。而以隶书、楷书等今体字入印时,尽管经过了艺术性地印化处理,基本上不看释文也都能够识读。

  日文假名同样也是正在使用的今体字,入印时没有结构的转换,只是线条的形态发生了变化。故对于能识读假名者,基本上没有辨识假名印文的困难,直接鉴赏其表现形式。而对于多数不认识假名的专业人士,虽然对假名的用字、结体的正确与否无法判断,但对其线条、形体、以及与汉字的字际关系等,应该具备较高的识读能力。即除了对字法有所限制外,刀法、章法上的鉴赏和汉字作品基本一样。

  同时,这类作品的释文,都应该包括日文字词原文和中文译文,且原文与印文在结体上变化不是很大,因而可以进一步参照对比原文来识读假名印文的结体并鉴赏其表现形式。

  另外,由于不识文本,反而可以更多地把鉴赏重点置于印面表现形式上。〖23〗就如观看汉字作品,在不看释文前,印文中的某些字往往不能识读,但基本上不会影响对该作品的鉴赏。

  四、结语

  既然假名是广泛应用的文字,那假名入印就是理所当然的事,假名印尤其汉字假名交织印的风格特征也就值得研究和借鉴,从而进一步提高鉴赏能力和创作水平。纯假名印籍自身特点可独善其身、自显其美,汉字假名交织印中的假名则入乡随俗、随字应变。不论哪种印式,只要具备篆刻应有的要素和特点,就可作成严格意义的纯正的篆刻作品。〖24〗

  日本篆刻界视汉字入印为正宗,以表现汉典为高雅,故大多为汉字作品。而谚语、俳句、和歌、川柳等以汉字假名交织文体来表现的、大量的优秀文学体裁,则要通过汉字假名印式在篆刻艺术中得以更多的普及和展现。

  假名篆刻彰显了汉字文化的博大精深,不但拓展了篆刻艺术的魅力,丰富了创作的表现元素和表现形式,也见证了中日两国间的文化渊源,进一步促进两国人民间的相互理解和友好交流。

  (文中印例除注明者外,皆为笔者作品)

 

  注释

  〖1〗 刘元满:《汉字在日本的文化意义研究》,北京大学出版社,2003年,第75-82页。

  〖2〗 同上。

  〖3〗 刘宗和等:《日语与日本文化》,湖南教育出版社,1999年,第49-50页。

  〖4〗 刘宗和等:《日语与日本文化》,湖南教育出版社,1999年,第38-51页。

  〖5〗 赵明:《日本丝印的图纹审美及其功用——兼谈其与假名入印关系》,《中国书法》,2019年,178-182页。

  〖6〗 刘宗和等:《日语与日本文化》,湖南教育出版社,1999年,第72页。

  〖7〗 艺术新闻社:《现代日本百人印集》,株式会社艺术新闻社,2008年,第175页。

  〖8〗 艺术新闻社:《现代日本百人印集》,株式会社艺术新闻社,2008年,第175页。

  〖9〗 池田弘:《印刻记》,艺草堂,1990年,第143页。

  〖10〗 艺术新闻社:《篆刻全名家—现代篆刻家名印集》,株式会社艺术新闻社,2014年,第195页。

  〖11〗 池田弘:《印刻记》,艺草堂,1990年,第141页。

  〖12〗 庄新兴:《战国玺印》,上海书画出版社,2003年,第159页

  〖13〗 吴自标:《合文在甲骨文印创作中的应用》,书法导报,2014年3月,第12版。

  〖14〗 艺术新闻社:《现代日本篆刻名家100人印集》,株式会社艺术新闻社,1997年,165页。

  〖15〗 香川峰云等:《双石脱印》,长思印会,1971年,第104页。

  〖16〗 中岛蓝川:《蓝川百选印集》,2007年。

  〖17〗 池田弘:《印刻记》,艺草堂,1990年,第86页。

  〖18〗 艺术新闻社:《现代日本篆刻名家100人印集》,株式会社艺术新闻社,1997年,第67页。

  〖19〗 池田弘:《印刻记》,艺草堂,1990年。第49页。

  〖20〗 第七回日本书道美术院秀华书展 石井双石 277

  〖21〗 艺术新闻社:《篆刻入门》,株式会社艺术新闻社,1993年,第125页。

  〖22〗 艺术新闻社:《现代日本百人印集》,株式会社艺术新闻社,2008年,第217页。

  〖23〗 陈振濂:《篆刻形式美学的展开》,西泠印社出版社,2005年,第280页。

  〖24〗 陈振濂:《篆刻形式美学的展开》,西泠印社出版社,2005年,第281页。

声明:本媒体部分图片、文章来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权,请联系删除:025-84707368,广告合作:025-84708755。
9181
收藏
分享